Язык счастья: люди используют позитивные слова чаще, чем негативные

Какие слова мы считаем позитивными

Мы знаем, что слова, которые мы используем, влияют на наше внутренне состояние. Здесь есть и обратная связь: то, как мы себя ощущаем, выражается в том, какие слова мы используем в повседневности. В то же время, недавние исследования показали: люди в разных культурах, носители разных языков чаще всего склонны к позитивной лексике.


В 1969 году пара психологов из Университета Иллинойса начала изучать, как используют слова люди в разных культурах. Они пришли к выводу, что независимо от своей культуры, люди склонны использовать позитивные слова чаще, чем негативные. Это открытие стало известно как теория Полианны, и названо в честь героини романа Элеанор Портер, написанного в 1913 году и повествующего о девочке, которая всегда стремилась найти что-то хорошее в любой ситуации.

Но несмотря на широкую известность, это исследование охватывало слишком небольшое число людей, и его результаты не могли быть объективными. Вопрос требовал такого всеобъемлющего изучения, чтобы не вызывать сомнений.

Люди естественным образом стремятся использовать больше позитивных слов в своей лексике

Питер Додд и его коллеги из Computational Story Lab в университете Вермонта измерили частоту положительных и отрицательных слов в совокупности 100 000 слов из 24 языков, представляющих разные культуры по всему миру. Они пришли к тому же, что и авторы теории Полианны.

Исследователи начали с того, что собрали корпус слов из 10 языков, включая английский, испанский, французский, немецкий, бразильский, португальский, корейский, китайский, русский, индонезийский и арабский. Для каждого языка они выбрали 10 000 самых часто используемых слов. Команда попросила носителей носителей языка оценить свои ощущения от каждого слова, поставив оценку по шкале от самых негативных или грустных до позитивных или счастливых. В целом, они собрали 50 оценок на каждое слово, и в результате получилась внушительная база данных из около 5 миллионов индивидуальных оценок. На их основе были построены графики восприятия слов для каждого языка.

Все языки показывают явный перекос в сторону положительных слов. Их список возглавляет испанский язык, в котором оказалось больше слов, выражающих счастье, следом идёт португальский, за ним – английский. Китайский язык замыкает этот рейтинг, как язык с меньшим количеством таких слов.

“Слова – атомы человеческого языка – представляют эмоциональный спектр с универсальной положительной динамикой”, – говорят исследователи, продолжая использовать эти выводы в качестве линзы, через которую оценивают эмоциональные изменения полярности в романах. Теперь они подсчитывают количество позитивных и негативных слов в известных произведениях.

Кульминация романа Моби Дик оценивается как негативная

Шкала, по которой читатели оценивали слова, употребляемые по мере развития сюжета романа “Моби Дик”

К примеру, “Моби Дик” и “Преступление и наказание” заканчиваются на низких нотах, в то время как кульминация книги “Граф Монте Кристо” отличается поднятием позитивности. Примерно так читатель будет воспринимать эти романы. Исследователи предлагают подробнее рассмотреть распределение позитивных и негативных слов в популярных романах, и для этого создали сайт, на котором также можно самим поучаствовать в оценке каждого из слов, и тем самым повлиять на итоговый показательный результат. Здесь же можно узнать, как одно и то же слово воспринимается в разных языках. Например, по шкале от 1 до 9, где 9 — это абсолютное счастье, немцы оценивают слово «подарок» на 3,54. Для сравнения: англичане считают слово «подарок» очень позитивным и дают ему 7,72 балла.

Это интересное исследование, которое показывает всеобщий уклон в сторону позитивности человеческого языка.  И оно прекрасно вписывается в более широкую часть исследований в области психологии, предполагая, что позитивный настрой играет более важную роль для существования большинства людей, чем негативный. Например, мы склонны вспоминать приятную информацию более точно, чем неприятную.
Исследование поднимает ряд интересных вопросов. Например, чем объясняются различия в позитивности.
Почему китайский – менее счастливый язык, чем немецкий или португальский, или любой другой язык в исследовании? И почему испанский – самый счастливый?
Это вопросы на будущее. Но сейчас понятно, что Додд и его команда смогли показать, какой огромный вклад может внести анализ данных в лингвистику и психологию, если организовать его как краудсорсинговое исследование. Такой способ применяется уже не впервые, но должен стать стандартом, по которому будут оцениваться другие исследования. Например, анализ тональности слов стал важным инструментов для исследования настроений в Twitter – от отношения к определённым товарам до политической принадлежности. Но если есть сильный уклон, прежде всего, в сторону позитивности языка, это, несомненно, является важным фактором, который следует принимать во внимание.