Гиперглоты: как выучить несколько иностранных языков

Сложно ли выучить иностранный язык, или даже два? А как насчёт того, чтобы воплотить свою мечту и заговорить сразу на нескольких языках? Нам кажется, что это сложно или даже невозможно. Но есть на нашей планете люди – гиперглоты, которые владеют десятками языков, и утверждают: это гораздо проще, чем кажется. А ещё – полезная тренировка для мозга.


Когда упоминаются все испытание для мозга, связанные с изучением иностранных языков, не удивительно, что большинство из нас считают это занятие таким сложным. У нас есть много разных систем памяти, и овладение другим языком требует вовлечения каждой из них.

Есть процедурная память – программирование мышц для совершенного произношения, и декларативная память, которая означает способность запоминать факты (по крайней мере 10 тысяч новых слов, если вы хотите приблизиться к родной беглости, не говоря уже о грамматике). Более того, если вы не хотите звучать, как заикающийся робот, эти слова и структуры должны оказываться на кончике языка в течение долей секунды, то есть быть запрограммироваными в эксплицитной (хранит информацию, которую мы намеренно постарались запомнить) и имплицитной памяти (содержит вещи, которые отложились бессознательно, непроизвольно).

Такая тяжелая психическая нагрузка, однако, имеет высокое вознаграждение: это, пожалуй, лучшая тренировка мозга. Многочисленные исследования показали, что знание нескольких языков может улучшить внимание и память, и это может обеспечить когнитивный резерв, который задерживает наступление деменции (старческого слабоумия). Как показывает опыт иммигрантов, у людей, говорящих на двух языках, деменцию диагностировали с задержкой на пять лет. Людям, знавшим три языка, на 6,4 года позже, чем монолингвам. В то же время люди, бегло говорящие на четырех и более языках, могли похвастаться девятью дополнительными годами здорового сознания. На такой долгосрочный эффект не способна ни одна коммерческая игра для тренировки памяти, которую можно скачать в интернете.
Гиперглоты - люди, знающие более 10 языков мира

Большинство из нас борются простейшими фразами – но так быть не должно.

До недавнего времени многие нейрофизиологи предполагали, что в большинстве случаев мы слишком стары, чтобы овладеть новым языком, как своим родным. Мы и сами так считаем до сих пор, если уж на то пошло. Согласно с “гипотезой критического периода”, есть узкое временное окно в детстве, когда мы можем освоить нюансы нового языка. Но сейчас считается, что с возрастом наши способности снижаются очень незначительно. Это подтверждают гиперглоты, которые овладевают новыми языками на протяжение всей своей жизни. Конечно, они более мотивированы: большинство из них много путешествуют, и знание нового языка – это вопрос выживания. Вопрос в том, как им это удаётся, и можем ли мы последовать их примеру?

Есть теория, что изучение нового языка заставляет нас заново вырабатывать чувство собственной личности. Лучшие лингвисты особенно хороши в принятии новых идентичностей. Психологам давно известно, что слова, которые мы употребляем, связаны с нашей личностью. Конечно, французский язык не сделает вас более романтичным, а итальянский – более страстным, это только клише. Но каждый язык связан с определёнными культурными нормами, которые влияют на наше поведение. Различные исследования показали, что многоязычные люди часто принимают различные формы поведения в зависимости от языка, на котором они говорят.
Изучение новых языков и культур

Полиглоты имеют склонность “наследовать” язык и его культуру

Разные языки также могут вызывать разные воспоминания из жизни – как обнаружил писатель Владимир Набоков во время работы над своей автобиографией. Носитель русского языка, он сначала писал воспоминания на своем втором языке – английском, с мучительным затруднением, понимая. что “память была настроена на один лад – музыкально недоговоренный русский, а навязывался ей другой лад, английский и обстоятельный” (предисловие к русскому изданию книги “Другие берега”).

Когда мемуары были наконец опубликованы, он решил перевести их на язык своего детства, но, как только потекли русские слова, он обнаружил, что воспоминания начали всплывать с новыми подробностями и перспективами. “Его русская версия отличалась настолько сильно, что он почувствовал необходимость снова перевести ее на английский”, – говорит Анета Павленко, профессор прикладной лингвистики из Университета Темпл в Филадельфии. Было похоже на то, что каждая из сущностей Набокова – русская и английская – имела разное прошлое.

Сопротивление процессу самообновления может помешать освоить другой язык. Среди носителей китайского языка, изучающих японский, проводилось исследование с целью проверить их “проницаемость эго”. Приводились утверждения, такие как “мне легко поставить себя на место другого человека и представить, что он чувствует” или “я могу производить впечатление на людей”, может ли респондент изменить свое мнение, чтобы оно устраивало окружающих. Предполагалось, что люди, которые показывали высокие результаты по этим показателям, быстрее добивались беглости в новом языке.

Как объяснить такую закономерность? Хорошо известно, что если вы идентифицируете себя с кем-то, скорее всего, вы будете ему подражать. А подражание – это процесс, который помогает совершенствовать язык почти без труда. Но приобретенная идентичность, как и связанные с ней воспоминания, могут помочь вам не смешивать изучаемый язык с вашим родным путём создания невральных барьеров между ними.

“В вашем уме должны быть своего рода домики для каждого из языков, культур и соответствующего им опыта, для того чтобы языки оставались активными и не смешивались друг с другом. Дело не только в количестве времени, затраченном на изучение и использование языков. Но качество времени, с точки зрения эмоциональной значимости, является критическим”.

Тим Кили, профессор кросс-культурного менеджмента в университете Кюсю Санге, Япония, который владеет 20 языками.

Актёр Майкл Леви Харрис обладает продвинутым знанием 10 языков и неплохо понимает еще 12. Уроженец Нью-Йорка, он также без особых усилий способен переходить на received pronunciation или RP – британское “нормативное происхождение”. “Я на самом деле не пытаюсь сознательно изменить свой характер или собственную личность. Это просто происходит, но я знаю, что внезапно стал другим”, – говорит он.

Майкл считает, что любой человек может научиться принимать на себя кожу новой культуры. Важный нюанс, говорит он, – это пытаться имитировать, не задумываюсь о том, как произносятся слова. Каждый может слушать и повторять. Поначалу вы можете поймать себя на преувеличении – так же, как это случается с актерами, когда они переигрывают, но это ключевая составляющая процесса. Следует также обращать пристальное внимание на такие вещи, как выражение лица – оно может быть решающим для произнесения звуков. Например, говоря с немного надутыми губами, вы сразу будете звучать немного более “по-французски”.

Наконец, нужно постараться преодолеть смущение, связанное с издаванием “странных” звуков – например гортанные звуки арабского языка. В них нет ничего “иностранного”. Как только вы это признаете и разрешите своему подсознанию пустить их в свою речь, сможете и произнести звук. Это может показаться глупым, но смысл в том, чтобы помочь вам преодолеть свои природные запреты. Речь идет об овладении языком – это то же самое, что должны делать актеры, чтобы зрители поверили, будто слова, которые они произносят – их собственные. Когда вы владеете словами, вы можете говорить увереннее, и тогда люди будут охотнее идти на контакт.

Интернациональная дружба и иностранные языки

Построение дружеских отношений является основной мотивацией для большинства гиперглотов.

Тем не менее, большинство сходится на том, что не стоит быть слишком амбициозным, особенно новичкам. Если можно выделить единственный фактор, который останавливает людей и мешает им учить языки эффективно, – это ощущение того, что мы должны становиться похожими на носителей. Это недосижимый стандарт, который маячит над нами. Простота выражения – это поиск способа выразить себя наилучшим образом.

Исходя из этого, стоит практиковаться понемногу и часто – хотя бы по 15 минут четыре раза в день. Даже если вы слишком заняты или устали для серьёзного обучения, практика в диалоге или прослушивание популярной песни на иностранном языке всё равно будет полезным.

Иногда может показаться, что вся эта затея с изучением дополнительных иностранных языков просто не стоит усилий. Особенно это касается жителей Соединённого Королевства, Австралии, США. Но те, кто всё же проходит этот путь и становится гиперглотом, делятся, что погружение в другие языки – это возможность найти новых друзей и установить связи, несмотря на сложные культурные барьеры. Знание нескольких языков объединяет людей из разных концов света, разных традиций и стран. Изучая язык за языком, мы открываем для себя целые новые миры.

По материалам BBC Future