Как выглядит карта стран мира с названиями на родных языках

Когда вы впервые услышали названия зарубежных стран, то на самом деле узнали их экзонимы, или названия на иностранном языке – том, на котором говорите вы. “Южная Корея” и “Северная Корея” – это экзонимы, такие же как “Япония”, “Финляндия”, “Турция” и “Франция”. Сами жители называют свои страны Daehan Minguk (대한 민국), Nihon-koku (日本国), Suomen tasavalta, Türkiye Cumhuriyeti, и République française.

Эндоним – это название места, территории или местности на языке людей, которые там живут. Они могут быть официально утверждены органами местного самоуправления, или просто быть широко использоваться в повседневности. Другими словами, как местные жители сами называют свою страну.
Запомнить просто.
“Экзо-” – снаружи, “эндо-” – внутри, “ним” – имя.

Например, Германия происходит от английского экзонима Germany. Но французы скажут Allemagne, украинцы – Німеччина. А сами немцы? Конечно, Deutschland. Это и есть эндоним.

Карта эндонимов обозначает каждую страну ее эндонимом, написанным на собственном языке.

Создатель карты отмечает, что “наиболее распространенный официальный или национальный язык в мире-английский, на 86 странах и территориях”. Он представляет собой “одну треть общего количества стран и около 30 от всей площади суши планеты”.
Из-за этого люди во всем мире, как правило, знают английские экзонимы разных стран мира. Но если вы планируете посетить одну из них, поинтересуйтесь, как ее название будет звучать на родном языке местных жителей. Другими словами, “настоящее имя” страны. С него может начаться и успешное изучение самого языка.